1 00:00:05,800 --> 00:00:08,977 On arrive à se faire une idée de l'emploi 2 00:00:09,066 --> 00:00:12,711 que les Romains faisaient de cette condiction pour une cause honteuse, 3 00:00:12,844 --> 00:00:16,577 donc c'est-à-dire la vieille condiction employée dans les nouveaux cas de figure,  4 00:00:16,844 --> 00:00:22,311 grâce justement au titre spécial dont elle fait l'objet au Digeste, livre 12 titres 5. 5 00:00:22,311 --> 00:00:27,600 Il y a tout un titre sur cette condiction pour une cause honteuse ou injuste. 6 00:00:27,810 --> 00:00:30,000 Et c'est ça qui est l'origine non pas directe, 7 00:00:30,088 --> 00:00:34,844 mais l'origine lointaine plutôt de notre théorie des bonnes mœurs. 8 00:00:35,200 --> 00:00:38,355 Certains cas sont clairs, d'autres moins clairs. 9 00:00:38,355 --> 00:00:40,311 Il y a des situations où il est évident 10 00:00:40,533 --> 00:00:45,644 que la partie lésée peut demander la délivrance de cette condiction 11 00:00:45,688 --> 00:00:47,644 pour une cause honteuse ou injuste 12 00:00:47,822 --> 00:00:49,960 et il y en a d'autres où c'est beaucoup plus controversé. 13 00:00:50,350 --> 00:00:52,088 Le premier texte qui est un texte de Paul,  14 00:00:52,088 --> 00:00:55,866 encore lui donc fin du 2e siècle début du 3e siècle de notre ère, 15 00:00:56,133 --> 00:01:00,400 tiré du livre de Paul sur Plautius  inséré donc dans notre titre,  16 00:01:00,400 --> 00:01:04,355 là où siège de la matière 12-5 de la condiction, etc. 17 00:01:04,480 --> 00:01:06,900 livre fragment 9. 18 00:01:07,330 --> 00:01:10,933 Si j'étais commodé, rappelez-vous que commoder, ça veut dire prêter à usage,  19 00:01:10,977 --> 00:01:16,177 c'est un contrat à titre gratuit par lequel une personne prête un objet,  20 00:01:16,577 --> 00:01:20,888 une chose déterminée à une autre personne pour que cette autre personne, 21 00:01:21,111 --> 00:01:23,830 pour que le cocontractant puisse s'en servir. 22 00:01:24,030 --> 00:01:25,020 Tout cela est gratuit. 23 00:01:25,220 --> 00:01:27,688 Évidemment, l'obligation de l'emprunteur,  24 00:01:27,733 --> 00:01:31,422 c'est de rendre la chose à son propriétaire ou prêteur. 25 00:01:31,720 --> 00:01:36,533 "Si je t'ai prêté donc commodé des vêtements pour que tu les utilises, 26 00:01:36,533 --> 00:01:41,022 mais que par la suite, je t'ai donné un prix pour les récupérer", 27 00:01:41,155 --> 00:01:42,910 là on voit l'incident qui est arrivé. 28 00:01:43,180 --> 00:01:46,355 Rappelez-vous que les juristes romains ne s'intéressent qu'aux incidents,  29 00:01:46,400 --> 00:01:48,310 aux difficultés qu'ils rencontrent. 30 00:01:48,640 --> 00:01:49,733 Et là qu'est-ce qu'il y a eu ? 31 00:01:49,840 --> 00:01:51,866 On ne sait pas exactement pour quelle raison,  32 00:01:51,911 --> 00:01:56,266 le prêteur d'un vêtement a dû payer de l'argent à l'emprunteur 33 00:01:56,266 --> 00:01:58,666 pour récupérer les vêtements dont il a fait le paiement. 34 00:01:58,740 --> 00:02:02,625 Le paiement a été opéré, il y a eu dation de l'argent en question. 35 00:02:03,777 --> 00:02:07,644 Peut-être que c'est un emprunteur malhonnête qui, si ce sont des vêtements de prix, 36 00:02:07,777 --> 00:02:09,310 dans l'Antiquité les vêtements coûtaient cher, 37 00:02:09,422 --> 00:02:11,688 ce n'est pas comme aujourd'hui les vêtements de prêt à porter, 38 00:02:11,860 --> 00:02:15,866 c'est un peu comme si vous prêtez à quelqu'un une toilette de grand couturier,  39 00:02:15,866 --> 00:02:19,822 une robe d'un grand couturier ou un costume extrêmement coûteux pour une cérémonie,  40 00:02:19,911 --> 00:02:21,822 pour une fête quelconque et qu'après,  41 00:02:22,044 --> 00:02:23,822 on vous fasse des difficultés pour le rendre 42 00:02:23,860 --> 00:02:26,900 et qu'on vous extorque un paiement pour vous rendre les habits 43 00:02:26,900 --> 00:02:30,670 que vous aviez généreusement et gratuitement prêtés à l'emprunteur. 44 00:02:31,240 --> 00:02:34,488 On a répondu que de façon correcte,  45 00:02:35,060 --> 00:02:37,375 Paul approuve finalement la réponse 46 00:02:37,525 --> 00:02:40,830 qui a été donnée par un jurisconsulte antérieurement à lui. 47 00:02:40,830 --> 00:02:41,830 Ce n'est pas lui qui répond. 48 00:02:41,911 --> 00:02:44,977 C'est une règle qui est entrée dans les mœurs probablement depuis le début de l'Empire, 49 00:02:45,111 --> 00:02:50,000 "on a répondu que de façon correcte,  je pourrai agir au moyen de la condiction,  50 00:02:50,088 --> 00:02:52,030 la condiction pour une cause honteuse, 51 00:02:52,360 --> 00:02:58,888 car même si le prix a été donné en considération d'une chose et que l'effet attendu a suivi, 52 00:02:59,155 --> 00:03:03,111 ce prix a quand même été donné pour une raison honteuse". 53 00:03:03,190 --> 00:03:06,800 Donc là, on admet que même si le paiement a été fait 54 00:03:07,111 --> 00:03:09,155 et même si le paiement qui avait été fait 55 00:03:09,155 --> 00:03:13,244 pour récupérer le vêtement a été suivi d'un effet positif,  56 00:03:13,288 --> 00:03:16,177 c'est-à-dire que le payeur a récupéré des vêtements, 57 00:03:16,933 --> 00:03:22,444 il pourra se raviser et quand même poursuivre en justice l'emprunteur indélicat, 58 00:03:22,533 --> 00:03:25,950 l'emprunteur malhonnête, ce n'est pas dit là, mais c'est ce que l'on devine entre les lignes,  59 00:03:26,000 --> 00:03:29,955 l'emprunteur malhonnête qui aura restitué les vêtements 60 00:03:30,044 --> 00:03:32,044 seulement contre le paiement d'une somme d'argent. 61 00:03:32,133 --> 00:03:35,688 Et là, on admettra cette condiction pour une chose honteuse 62 00:03:35,680 --> 00:03:42,325 donc le prêteur trompé finalement pourra agir contre l'emprunteur malhonnête 63 00:03:42,320 --> 00:03:45,825 en récupération de la somme d'argent qu'il a versée,  64 00:03:45,825 --> 00:03:48,840 mais le paiement a déjà été fait donc c'est assez périlleux. 65 00:03:48,844 --> 00:03:54,755 Donc ça, c'est un cas clair, dans une forme d'extorsion de ce genre à la suite d'un contrat, 66 00:03:55,733 --> 00:03:59,955 eh bien on admet que la victime de cette extorsion 67 00:04:00,088 --> 00:04:03,640 puisse poursuivre l'emprunteur malhonnête. 68 00:04:03,970 --> 00:04:08,088 Ensuite il y a d'autres textes qui montrent des cas 69 00:04:08,088 --> 00:04:10,755 qui illustrent des cas beaucoup moins clairs. 70 00:04:10,790 --> 00:04:14,933 Il y a un texte dUlpien, qui vont ensemble, un texte d'Ulpien  71 00:04:14,977 --> 00:04:17,511 et une constitution de l'empereur Caracalla,  72 00:04:17,555 --> 00:04:21,600 de l'empereur Antonin Caracalla de 212, de la fin du 212. 73 00:04:22,150 --> 00:04:24,950 Commençons par le texte d'Ulpien, Ulpien,  74 00:04:25,022 --> 00:04:31,866 commentaire sur l'édit inséré dans le même titre 12-5 de la condiction pour une cause honteuse,  75 00:04:31,911 --> 00:04:33,822 fragment 2 paragraphe 2. 76 00:04:34,210 --> 00:04:39,244 "Si je t'ai donné de l'argent, je t'ai donné quelque chose donc le paiement a été fait, 77 00:04:39,288 --> 00:04:45,155 j'ai donné, je t'ai donné pour que le juge prononce en ma faveur dans une bonne cause, 78 00:04:45,700 --> 00:04:49,870 on a autrefois rapporté qu'il y avait lieu à répétition". 79 00:04:50,230 --> 00:04:54,133 Le casus est le suivant :  une personne a le droit pour lui, 80 00:04:54,177 --> 00:04:58,666 sa cause est bonne et c'est le juge, on le devine entre les lignes, 81 00:04:58,810 --> 00:05:02,577 c'est le juge qui est corrompu et qui demande de l'argent 82 00:05:02,622 --> 00:05:09,140 pour rendre une sentence conforme au droit du justiciable. 83 00:05:09,200 --> 00:05:10,888 Voyez, quelqu'un a le droit pour lui. 84 00:05:11,210 --> 00:05:14,440 Mais le juge profite quand même de la situation et dit : 85 00:05:14,533 --> 00:05:18,933 "Si tu ne me donnes pas de l'argent, tu vas perdre ton procès même si ta cause est bonne, 86 00:05:18,977 --> 00:05:22,044 si normalement tu devrais le gagner". 87 00:05:23,022 --> 00:05:26,400 Et autrefois, dit Ulpien, donc ça a changé de son temps,  88 00:05:26,444 --> 00:05:29,511 ça a changé sous ses yeux d'une certaine façon,  89 00:05:29,600 --> 00:05:34,844 on pouvait, la partie qui avait payé donc qui avait corrompu le juge,  90 00:05:34,840 --> 00:05:41,200 qui avait fait un acte de corruption active, la partie corruptrice, pour gagner son procès, 91 00:05:41,460 --> 00:05:44,350 qui pour gagner son procès avait versé l'argent 92 00:05:44,450 --> 00:05:51,110 pouvait attaquer le juge en justice en répétition en remboursement de l'argent versé,  93 00:05:51,155 --> 00:05:54,800 ça, c'était le droit avant Ulpien. 94 00:05:55,040 --> 00:05:56,800 Mais le droit a changé sous Ulpien. 95 00:05:56,933 --> 00:06:03,288 "Mais celui qui donne commet aussi un crime", c'est une infraction pénale,  96 00:06:03,466 --> 00:06:07,422 c'est un délit pénal que de corrompre un juge ou un fonctionnaire public, 97 00:06:07,555 --> 00:06:13,911 "commet aussi un crime, car il est considéré comme corrompant le juge et notre empereur" 98 00:06:13,955 --> 00:06:17,111 donc là il parle à chaud, ça c'est fait de son vivant, 99 00:06:17,377 --> 00:06:24,755 "notre empereur a décidé il n'y a pas si longtemps par une constitution qu'il perdrait son procès". 100 00:06:26,755 --> 00:06:31,022 Nous avons au Code Justinien, voyez livre 7 titre 49,  101 00:06:31,288 --> 00:06:37,777 nous avons la constitution impériale à laquelle Ulpien fait ici allusion. 102 00:06:37,911 --> 00:06:42,977 Donc l'empereur Antonin Auguste à Gaudius  donc un requérant, c'est aussi un rescrit, 103 00:06:43,240 --> 00:06:47,822 il a été arrêté dans quelque cause que ce soit,  104 00:06:48,044 --> 00:06:51,822 ou bien privée ou bien publique donc quelque procès que ce soit,  105 00:06:52,040 --> 00:06:56,088 un procès privé ou un procès public,  par exemple un procès pénal,  106 00:06:56,355 --> 00:07:02,177 ou bien dans une cause fiscale, quand de l'argent aura été donné à qui que ce soit,  107 00:07:02,622 --> 00:07:06,933 soit le juge soit l'adversaire, perdra son action 108 00:07:07,200 --> 00:07:11,100 celui qui par défiance envers une juste sentence 109 00:07:11,250 --> 00:07:16,550 aura placé l'espérance de voir aboutir son affaire par la corruption, 110 00:07:16,670 --> 00:07:19,700 par l'argent, dans la corruption par l'argent. 111 00:07:19,850 --> 00:07:26,266 Autrement dit, l'empereur Caracalla, dans cette constitution de 212, décide que désormais,  112 00:07:26,400 --> 00:07:30,177 quelles que soient les circonstances,  quand une partie paie le juge,  113 00:07:30,355 --> 00:07:34,266 eh bien comme il commet un crime,  non seulement il commet un crime, 114 00:07:34,355 --> 00:07:37,111 mais s'expose à des poursuites pour ce crime-là,  115 00:07:37,377 --> 00:07:40,444 mais en plus, il perd son action, autrement dit,  116 00:07:40,444 --> 00:07:45,777 il perd le droit qu'il a de demander le remboursement de la somme 117 00:07:45,822 --> 00:07:49,822 qui souvent est extorquée par un juge corrompu. 118 00:07:50,410 --> 00:07:53,511 Et donc voilà où en était le droit en 212,  119 00:07:53,510 --> 00:07:58,425 on a mis fin à la possibilité pour la personne qui avait commis le crime de corruption 120 00:07:58,550 --> 00:08:04,220 de récupérer sur le corrompu tout ou partie de la somme versée. 121 00:08:05,000 --> 00:08:08,400 Le temps passe, nous arrivons dans l'Antiquité tardive,  122 00:08:08,888 --> 00:08:13,600 au début du 5e siècle là où vit Augustin évêque d'Hippone, 123 00:08:13,644 --> 00:08:20,577 c'est Bone Annaba aujourd'hui en Algérie donc dans la province d'Afrique et Augustin,  124 00:08:20,577 --> 00:08:23,955 appelé Saint-Augustin, je l'ai déjà dit, par l'Église romaine,  125 00:08:23,955 --> 00:08:27,422 est considérée comme un des Pères de l'Église et tout ce qu'il a écrit,  126 00:08:27,422 --> 00:08:33,066 évidemment, dans la perspective catholique,  jouit d'un très haut statut d'autorité. 127 00:08:33,377 --> 00:08:37,555 Et dans une lettre de Saint-Augustin, dans une lettre d'Augustin évêque d'Hippone, 128 00:08:37,555 --> 00:08:43,600 eh bien le Père de l'Église prend parti contre cette décision de Caracalla 129 00:08:43,688 --> 00:08:49,377 et admet que lorsque des personnes auront payé un juge ou un agent, 130 00:08:49,377 --> 00:08:52,977 un fonctionnaire dans une cause bonne finalement,  131 00:08:53,022 --> 00:08:59,422 parce qu'ils avaient le droit pour eux,  et que c'est le juge qui est corrompu, 132 00:08:59,511 --> 00:09:04,400 eh bien dans ce cas-là, on peut admettre nonobstant la constitution de Caracalla 133 00:09:04,440 --> 00:09:07,022 qui était le droit positif de l'empire de son temps, 134 00:09:07,022 --> 00:09:11,377 parce que Augustin était un citoyen romain dans l'Empire romain encore,  135 00:09:11,644 --> 00:09:15,822 eh bien dans ce cas-là on peut admettre que la partie qui a corrompu 136 00:09:15,866 --> 00:09:20,177 parce qu'on lui a extorqué cette corruption pourra opérer la restitution. 137 00:09:20,560 --> 00:09:25,111 Et ce passage de Saint-Augustin qui se trouve dans une lettre de Saint-Augustin, 138 00:09:25,330 --> 00:09:28,488 rappelez-vous, en 1140 à peu près de notre ère, 139 00:09:28,533 --> 00:09:30,355 donc au Moyen Âge à Bologne,  140 00:09:31,111 --> 00:09:39,733 l'auteur qu'on appelle Gratien que nous avons déjà mentionné, a compilé, 141 00:09:40,220 --> 00:09:44,622 c'est une compilation privée, on en a déjà parlé, a compilé le décret, 142 00:09:44,666 --> 00:09:46,666 ce qu'on appelle le Décret de Gratien,  143 00:09:46,800 --> 00:09:50,977 où il a rassemblé tous les textes remontant à l'Antiquité 144 00:09:51,230 --> 00:09:56,133 qui selon lui étaient encore valides pour régir l'Église,  145 00:09:56,133 --> 00:09:58,133 le droit de l'Église, le droit ancien de l'Église,  146 00:09:58,222 --> 00:10:00,666 c'est cette compilation privée, le Décret de Gratien, 147 00:10:00,666 --> 00:10:05,460 mais qui a eu une très grande autorité et qui a été beaucoup employée dans la suite des textes. 148 00:10:05,820 --> 00:10:10,044 Et Gratien a inséré, je ne l'ai  pas cité dans le recueil de textes,  149 00:10:10,222 --> 00:10:16,000 mais Gratien a inséré dans son décret la lettre de Saint-Augustin 150 00:10:16,000 --> 00:10:19,600 donc avec l'autorité qu'a la lettre d'un Père de l'église,  151 00:10:19,600 --> 00:10:25,333 la lettre de Saint-Augustin qui admet quand même que nonobstant la constitution de Caracalla,  152 00:10:25,377 --> 00:10:32,355 la partie qui a corrompu quand elle avait une cause bonne pouvait répéter la somme, 153 00:10:32,488 --> 00:10:38,977 donc voyez, on permet au fond au  corrupteur d'attaquer en justice le corrompu. 154 00:10:40,488 --> 00:10:43,200 Donc voilà, on avait deux textes qui n'étaient pas compatibles, 155 00:10:43,260 --> 00:10:46,088 le texte du code, Digeste et code à la fois,  156 00:10:46,311 --> 00:10:53,688 qui interdit radicalement absolument toute répétition de l'argent versé pour corruption, 157 00:10:53,911 --> 00:10:55,733 et on a dans le domaine du droit canonique, 158 00:10:55,777 --> 00:10:58,222 c'est un des domaines, un des points justement 159 00:10:58,533 --> 00:11:01,777 où le droit romain et le droit canonique ne sont pas tout à fait compatibles, 160 00:11:01,955 --> 00:11:05,160 eh bien un texte de Saint-Augustin qui admet la répétition. 161 00:11:05,680 --> 00:11:10,755 Et je vous ai mis aussi un texte d'un grand juriste allemand du 18e siècle 162 00:11:10,800 --> 00:11:13,955 complètement inconnu aujourd'hui en France en tous les cas,  163 00:11:14,044 --> 00:11:16,577 mais qui a eu une très grande influence au 18e siècle 164 00:11:16,577 --> 00:11:21,422 parce qu'il écrivait en latin et que le latin,  même en France, était lu par les juristes,  165 00:11:21,466 --> 00:11:25,333 et donc qui a circulé, dont les idées ont circulé à travers toute l'Europe. 166 00:11:25,377 --> 00:11:31,244 Il s'appelle Augustin Leyser, comme il a été anobli par l'électeur de Saxe, 167 00:11:31,380 --> 00:11:35,511 il est devenu Augustin Von Leyser, et c'est Saxon, 168 00:11:35,600 --> 00:11:37,511 il est de la ville de Wittenberg en Saxe 169 00:11:37,555 --> 00:11:46,577 qui était le chef-lieu de la Principauté électorale de Saxe en Allemagne donc, sur l'Elbe, 170 00:11:48,000 --> 00:11:51,911 et il était professeur à la faculté de droit de Wittenberg, 171 00:11:51,955 --> 00:11:56,044 c'était une faculté de droit célèbre que l'université de Wittenberg. 172 00:11:56,088 --> 00:11:58,088 Cela avait été par exemple l'université 173 00:11:58,133 --> 00:12:02,800 ou Luther au 16e siècle avait fait ses études par exemple. 174 00:12:03,710 --> 00:12:10,275 Et il a écrit un immense ouvrage qui s'appelle Les Méditations sur les pandectes. 175 00:12:10,444 --> 00:12:13,244 Rappelez-vous que les pandectes, c'est le mot grec,  176 00:12:13,288 --> 00:12:16,977 c'est la version grecque du Digeste, pandecte et Digeste, c'est la même chose. 177 00:12:17,170 --> 00:12:24,888 Et il suit donc titre par titre toutes les sections du Digeste et rappelle souvent, 178 00:12:24,933 --> 00:12:26,666 c'est pour ça que c'est très utile comme livre,  179 00:12:26,800 --> 00:12:32,400 rappelle souvent des casus de son temps,  des casus du 17e et du 18e siècle 180 00:12:32,933 --> 00:12:36,755 où on s'est demandé comment appliquer la règle romaine. 181 00:12:36,790 --> 00:12:40,400 Car rappelez-vous que dans les pays du Saint-Empire romain germanique 182 00:12:40,444 --> 00:12:45,733 dont relevait l'électorat de Saxe, donc la patrie de Leyser,  183 00:12:47,333 --> 00:12:49,777 dans une bonne partie du Saint-Empire romain germanique,  184 00:12:49,866 --> 00:12:54,533 le droit romain était à cette époque-là devenu le droit commun de l'Allemagne 185 00:12:54,666 --> 00:13:00,311 et on alléguait en justice pour résoudre des cas difficiles,  186 00:13:00,311 --> 00:13:03,288 on alléguait tel ou tel paragraphe du Digeste. 187 00:13:03,410 --> 00:13:05,022 Et en cas de difficulté,  188 00:13:05,155 --> 00:13:09,688 lorsque les juges ne savaient pas très bien comment interpréter le droit romain,  189 00:13:09,950 --> 00:13:15,644 il était usuel dans l'Allemagne du 17e et du 18e siècle, ça disparaîtra par la suite,  190 00:13:15,820 --> 00:13:22,711 que les juges sursoient à statuer et se tournent vers une faculté de droit 191 00:13:22,755 --> 00:13:26,266 ou vers un professeur de droit et demandent une consultation,  192 00:13:26,355 --> 00:13:29,600 un éclaircissement soit à la faculté dans son ensemble,  193 00:13:29,822 --> 00:13:34,488 soit au professeur individuellement,  sur le sens d'une disposition romaine. 194 00:13:34,890 --> 00:13:41,244 Et là, Leyser nous livre un casus, un cas qui est arrivé de son temps, 195 00:13:41,370 --> 00:13:43,244 donc une sorte de cas pratique. 196 00:13:43,860 --> 00:13:49,288 Voilà comment est intitulé La méditation numéro 9 à propos de ce passage,  197 00:13:49,910 --> 00:13:55,911 à propos du livre 12 titre 5, à propos donc  de la condiction pour une cause honteuse, 198 00:13:56,088 --> 00:13:58,000 il affirme tout de suite d'emblée : 199 00:13:58,470 --> 00:14:03,288 "Celui qui dans une cause juste donne de l'argent à un juge 200 00:14:03,422 --> 00:14:07,110 pour que celui-ci juge en sa faveur, répète parfois", 201 00:14:07,155 --> 00:14:11,220 c'est-à-dire obtient parfois "la répétition de la somme d'argent". 202 00:14:11,244 --> 00:14:15,630 Donc voyez, d'emblée, il annonce, c'est le chapeau de son passage,  203 00:14:15,955 --> 00:14:21,780 il annonce qu'il va contre, il ne tient pas compte de la Constitution 204 00:14:21,822 --> 00:14:24,711 pourtant très claire de l'empereur Caracalla. 205 00:14:24,800 --> 00:14:25,800 Alors il continue : 206 00:14:26,200 --> 00:14:27,800 "Celui qui donne de l'argent à un juge 207 00:14:27,800 --> 00:14:30,175 pour que celui-ci prononce en sa faveur dans une bonne cause 208 00:14:30,275 --> 00:14:33,460 commet un péché si l'on en croit Ulpien", 209 00:14:33,600 --> 00:14:38,266 donc c'est un péché et il fait référence au passage d'Ulpien que nous venons de lire,  210 00:14:38,355 --> 00:14:41,422 avant c'était possible, désormais ce n'est plus possible. 211 00:14:41,490 --> 00:14:46,000 Caracalla a décidé que l'on perdrait sa créance,  212 00:14:46,080 --> 00:14:49,377 celui qui aurait payé un juge perdrait la créance 213 00:14:49,370 --> 00:14:51,333 qu'il pourrait avoir contre le juge 214 00:14:51,466 --> 00:14:55,288 en répétition de la somme et ensuite, entre parenthèses,  215 00:14:55,550 --> 00:14:57,955 la loi 2 paragraphe 2 au titre de la condiction, 216 00:14:58,000 --> 00:15:00,622 c'est exactement le texte que nous venons de lire. 217 00:15:00,666 --> 00:15:05,644 Donc Leyser l'a écrit avec sous les yeux les textes que nous venons de commenter. 218 00:15:05,890 --> 00:15:10,311 Puis Leyser continue : Augustin, ça vous n'avez pas le texte dans votre recueil, 219 00:15:10,444 --> 00:15:15,511 "Augustin dit au contraire dans le canon 15 paragraphe 1 dans la cause 14 question 5",  220 00:15:15,644 --> 00:15:18,577 ça, c'est une référence au décret de Gratien, 221 00:15:18,710 --> 00:15:22,577 "Augustin dit au contraire que celui qui donne ne commet pas un péché, 222 00:15:22,844 --> 00:15:24,933 mais qu'il peut même répéter la somme" 223 00:15:24,933 --> 00:15:28,622 donc Leyser sait très bien qu'il y a une incompatibilité 224 00:15:28,620 --> 00:15:33,475 entre les compilations de Justinien,  Digeste et code, d'une part,  225 00:15:33,550 --> 00:15:36,000 et d'autre part le droit canonique, le décret. 226 00:15:36,177 --> 00:15:40,880 Puis Leyser prend parti et l'opinion d'Augustin est vraie donc il dit,  227 00:15:40,880 --> 00:15:45,688 vous voyez avec toute l'autorité d'un professeur de droit dans une faculté de droit très célèbre 228 00:15:45,820 --> 00:15:48,844 alors en Allemagne, celle de Wittenberg, il dit : 229 00:15:48,930 --> 00:15:53,866 "Eh bien moi, nonobstant ce qui figure expressément dans le Digeste et dans le code,  230 00:15:53,866 --> 00:15:58,977 je prends parti pour l'opinion d'Augustin qui relève pourtant du droit canonique". 231 00:15:59,120 --> 00:16:02,755 Voyez comment, à l'occasion d'un procès, on pouvait jongler, 232 00:16:02,990 --> 00:16:08,844 sinuer finalement entre le droit romain, le droit civil, et le droit canonique d'autre part. 233 00:16:09,820 --> 00:16:11,511 Donc il dit : "L'opinion d'Augustin est vraie",  234 00:16:11,550 --> 00:16:13,511 mais Leyser met deux conditions 235 00:16:13,510 --> 00:16:19,066 à la possibilité de répéter une somme d'argent payée à un juge indélicat,  236 00:16:19,111 --> 00:16:20,977 à un juge qui a fait une extorsion. 237 00:16:23,333 --> 00:16:28,266 "Si vraiment, première condition,  celui qui a donné établit clairement 238 00:16:28,400 --> 00:16:30,325 et que sa cause est juste" 239 00:16:30,325 --> 00:16:34,088 donc il faut montrer que la cause était juste, c'est-à-dire qu'elle avait le droit pour lui,  240 00:16:34,088 --> 00:16:37,466 il ne faut pas que ce soit un homme malhonnête qui était sûr de perdre son procès 241 00:16:37,466 --> 00:16:41,066 et qui paie le juge pour quand même prononcer en sa faveur, 242 00:16:41,090 --> 00:16:42,755 non, il faut que la cause soit juste, 243 00:16:42,800 --> 00:16:47,644 "et deuxième condition, ce qu'il ne pouvait pas obtenir autrement du juge 244 00:16:47,730 --> 00:16:49,555 ce qui était juste et équitable", 245 00:16:49,555 --> 00:16:53,200 il n'y avait pas d'autre moyen de s'en sortir que de payer au juge,  246 00:16:53,333 --> 00:16:56,266 sinon la partie perdait son procès. 247 00:16:56,670 --> 00:17:01,244 Et ensuite il enchaîne dans une citation, il se réfère à un moraliste, 248 00:17:01,422 --> 00:17:06,800 un moraliste italien de la fin du 16e et du début du17e siècle, mais passons. 249 00:17:07,690 --> 00:17:10,355 Ensuite Leyser introduit ce qu'il appelle un corollaire,  250 00:17:10,355 --> 00:17:13,600 c'est-à-dire un cas similaire,  quelque chose de comparable,  251 00:17:13,688 --> 00:17:16,000 et il raconte vraiment une anecdote : 252 00:17:16,311 --> 00:17:20,355 "Récemment, quelques jeunes gens se sont plaints auprès de moi", 253 00:17:20,488 --> 00:17:24,844 voyez, des jeunes gens sont venus en consultation auprès de Leyser à Wittenberg, 254 00:17:24,888 --> 00:17:27,244 "du consul d'une cité, leur patrie". 255 00:17:27,350 --> 00:17:32,800 Le mot consul est là évidemment pour cacher la fonction réelle de la personne 256 00:17:32,844 --> 00:17:37,555 qui a donné lieu à ces étudiants, à ces jeunes gens de se plaindre. 257 00:17:37,730 --> 00:17:39,955 C'est un magistrat municipal, 258 00:17:39,955 --> 00:17:43,111 un officier municipal quelque part dans l'Allemagne de cette époque. 259 00:17:43,500 --> 00:17:44,630 Alors qu'est-ce qui se passait ? 260 00:17:44,755 --> 00:17:45,830 Quel était le litige ? 261 00:17:47,200 --> 00:17:49,600 Ce consul, cet officier municipal, 262 00:17:49,866 --> 00:17:54,620 alors qu'il était obligé de leur payer tous les ans une bourse tirée des revenus publics, 263 00:17:54,910 --> 00:18:00,320 en avait toujours différé le paiement en prétextant la pauvreté du Trésor. 264 00:18:00,680 --> 00:18:04,622 On a affaire à des jeunes gens qui veulent obtenir une bourse d'études,  265 00:18:04,620 --> 00:18:08,666 qui veulent de l'argent pour faire leurs études dans une université 266 00:18:08,660 --> 00:18:12,444 et il se trouve que la ville dont ils sont originaires a une fondation,  267 00:18:12,488 --> 00:18:14,044 a un budget pour cela,  268 00:18:14,044 --> 00:18:16,888 il est prévu que sur le budget de la ville, le Trésor de la ville,  269 00:18:17,111 --> 00:18:19,377 un certain nombre de bourses soient payées 270 00:18:19,377 --> 00:18:20,888 pour permettre aux jeunes gens de la ville,  271 00:18:20,933 --> 00:18:24,355 aux enfants de la ville d'aller étudier ailleurs que dans la ville. 272 00:18:24,440 --> 00:18:25,955 Donc c'était prévu, ça a existé,  273 00:18:26,170 --> 00:18:33,155 et l'officier municipal refuse de payer cette bourse au motif 274 00:18:33,200 --> 00:18:37,377 que le Trésor est extrêmement pauvre, jusqu'au moment, 275 00:18:38,044 --> 00:18:41,466 jusqu'à ce que les boursiers,  fatigués de ce retard,  276 00:18:41,555 --> 00:18:45,244 eussent déclaré qu'ils lui laisseraient une partie de la bourse. 277 00:18:45,288 --> 00:18:49,466 Donc finalement, les étudiants qui étaient impatients de faire des études ont dit tant pis,  278 00:18:49,550 --> 00:18:51,955 on va avoir au moins une partie de la somme. 279 00:18:51,955 --> 00:18:57,420 Et ils proposent à l'officier municipal en question un deal qui n'est pas très honnête. 280 00:18:57,420 --> 00:18:57,950 Finalement ils disent : 281 00:18:57,950 --> 00:19:02,000 "Bon, paie-nous au moins une partie de cette bourse, ça va nous permettre, c'est déjà ça, 282 00:19:02,060 --> 00:19:05,555 c'est mieux que rien, ça nous  permettra au moins de faire des études 283 00:19:05,600 --> 00:19:07,822 et tu garderas le reste". 284 00:19:07,940 --> 00:19:12,266 Alors comme il était au fond corruptible, ce magistrat municipal,  285 00:19:12,440 --> 00:19:17,155 alors le consul disposé à payer avait retenu, 286 00:19:17,200 --> 00:19:23,866 avait mis dans sa poche donc une partie de la somme de la bourse et il avait payé le reliquat, 287 00:19:24,000 --> 00:19:27,377 mais avait demandé une quittance pour l'intégralité de la somme, 288 00:19:27,377 --> 00:19:28,222 voyez, il s'est bien couvert. 289 00:19:28,266 --> 00:19:32,760 Il a dit : "Bon d'accord, j'entre dans votre deal finalement, 290 00:19:32,930 --> 00:19:37,511 donc je ne vous paie qu'une partie de la bourse, mais vous me signez une quittance, 291 00:19:37,600 --> 00:19:43,155 vous me signez un reçu, une décharge comme si je vous avais payé l'ensemble de la somme". 292 00:19:43,630 --> 00:19:47,377 Et conclusion de Leyser : 293 00:19:47,466 --> 00:19:52,133 "Je ne doute pas, pour moi ça ne fait pas de doute, que ce consul qui vit encore",  294 00:19:52,133 --> 00:19:54,622 là aussi un peu name and shame, 295 00:19:54,888 --> 00:19:57,911 c'est une personne qui était en vue, qui devait être considérée, 296 00:19:57,910 --> 00:20:01,511 "que ce consul qui vit encore" et là, Leyser va dire : 297 00:20:02,620 --> 00:20:06,222 "on peut l'attaquer par deux actions juridiques,  298 00:20:06,311 --> 00:20:10,177 d'abord sur le fondement d'un titre du geste 299 00:20:10,220 --> 00:20:15,644 qui parle des répétitions des sommes d'argent extorquées par des employés municipaux,  300 00:20:15,733 --> 00:20:16,870 des officiers municipaux", 301 00:20:16,870 --> 00:20:20,825 nous n'en parlons pas ici, ce qui nous intéresse, c'est le deuxième fondement 302 00:20:20,925 --> 00:20:24,875 sur lequel il pense que les étudiants peuvent l'attaquer en justice 303 00:20:24,875 --> 00:20:29,620 en répétition de la somme qu'il a mise dans sa poche 304 00:20:30,010 --> 00:20:34,300 et que ce consul donc puisse être attaqué en justice par la condiction 305 00:20:34,500 --> 00:20:36,044 pour une cause honteuse. 306 00:20:36,044 --> 00:20:38,177 Voyez, toujours la même condiction. 307 00:20:38,260 --> 00:20:43,022 Donc voyez, là, c'est considéré comme au fond une atteinte aux bonnes mœurs,  308 00:20:43,111 --> 00:20:48,000 on a envie de dire la morale finalement,  que d'extorquer comme ça de l'argent. 309 00:20:48,311 --> 00:20:54,888 Et cette disposition, cette controverse entre le droit romain d'une part 310 00:20:55,155 --> 00:20:58,977 et le droit canonique d'autre part on voit un effet ici au 18e siècle, 311 00:20:59,575 --> 00:21:05,770 c'est un débat qui réapparaît régulièrement pour lutter contre la corruption,  312 00:21:05,860 --> 00:21:08,933 pas tellement la corruption des juges, mais la corruption des fonctionnaires,  313 00:21:09,111 --> 00:21:13,555 qui, soit municipaux soit des fonctionnaires des services de l'État,  314 00:21:13,770 --> 00:21:16,488 qui ont donné toutes sortes de permis, d'autorisations, etc., 315 00:21:16,488 --> 00:21:21,555 par exemple les permis de construire qui sont délivrés par les maires des communes, 316 00:21:21,550 --> 00:21:25,200 il arrive quelquefois que certains maires soient corrompus 317 00:21:25,288 --> 00:21:29,511 et au fond accordent des permis de construire à des entrepreneurs par exemple 318 00:21:29,733 --> 00:21:34,311 qui leur ont versé de l'argent ou leur ont accordé un avantage particulier. 319 00:21:34,311 --> 00:21:37,555 Et puis il y a d'autres cas de figure,  dans les consulats de France à l'étranger,  320 00:21:37,555 --> 00:21:39,644 certains employés indélicats, 321 00:21:39,688 --> 00:21:42,000 eh bien exigent de l'argent des personnes 322 00:21:42,088 --> 00:21:46,844 qui viennent demander la délivrance d'un visa d'entrée en France par exemple. 323 00:21:46,870 --> 00:21:53,422 Et aujourd'hui en droit français, c'est comme dans la Constitution de Caracalla, ça n'a pas changé. 324 00:21:53,490 --> 00:21:55,377 Eh bien non seulement on commet un délit,  325 00:21:55,377 --> 00:21:58,755 on s'expose à une sanction correctionnelle pour le délit,  326 00:21:58,800 --> 00:22:00,488 à une peine correctionnelle pour le délit,  327 00:22:00,622 --> 00:22:05,155 mais en plus il est hors de question que la partie qui a versé de l'argent à un maire 328 00:22:05,200 --> 00:22:08,088 ou à un fonctionnaire dans un consulat à l'étranger, 329 00:22:08,088 --> 00:22:12,711 il est hors de question que cette personne puisse agir au civil en privé 330 00:22:12,755 --> 00:22:15,333 contre la personne corrompue. 331 00:22:15,480 --> 00:22:16,622 Donc on est au même plan, 332 00:22:16,660 --> 00:22:20,400 mais certaines voix s'élèvent de temps en temps pour se demander 333 00:22:20,444 --> 00:22:22,622 si on ne devrait pas, au fond,  334 00:22:22,710 --> 00:22:26,666 permettre une action au civil de la partie qui a corrompu 335 00:22:26,666 --> 00:22:28,310 parce qu'elle n'avait pas d'autres moyens de le faire,  336 00:22:28,355 --> 00:22:31,422 parce qu'on lui a extorqué une somme d'argent finalement : 337 00:22:31,466 --> 00:22:34,711 "Je te délivre le permis de construire seulement si tu me donnes un cadeau" par exemple, 338 00:22:34,933 --> 00:22:37,777 eh bien si on ne devrait pas permettre à la partie correctrice, 339 00:22:37,820 --> 00:22:39,777 mais qui est aussi une victime finalement,  340 00:22:39,866 --> 00:22:43,244 de répéter au civil en permettant une action en justice 341 00:22:43,377 --> 00:22:46,640 contre le fonctionnaire corrompu en l'occurrence. 342 00:22:47,288 --> 00:22:50,755 Donc c'est un débat qui revient régulièrement. 343 00:22:52,000 --> 00:22:56,020 Évidemment c'est difficile à admettre parce que cela aboutirait à reconnaître 344 00:22:56,044 --> 00:22:58,760 entre guillemets d'une certaine façon la corruption. 345 00:22:58,880 --> 00:23:02,933 L'idée, ce serait qu'une personne qui a corrompu s'expose à une peine pénale 346 00:23:02,977 --> 00:23:05,555 donc une peine correctionnelle parce qu'elle a commis un délit, 347 00:23:05,680 --> 00:23:09,511 mais cette peine correctionnelle ne l'empêcherait pas au civil 348 00:23:09,600 --> 00:23:12,977 de faire un procès sur le patrimoine payable,  349 00:23:12,977 --> 00:23:16,266 sur le patrimoine du fonctionnaire corrompu en l'occurrence. 350 00:23:16,266 --> 00:23:17,866 Donc ça, c'est une chose qui revient régulièrement, 351 00:23:17,910 --> 00:23:19,200 mais vous voyez, ce genre de débat,  352 00:23:19,288 --> 00:23:24,088 il a toujours existé et avec Leyser,  vous en avez un très bon exemple. 353 00:23:24,310 --> 00:23:27,155 Donc voilà en ce qui concerne les atteintes aux bonnes mœurs. 354 00:23:27,300 --> 00:23:30,488 Il y a un autre cas très célèbre que j'expédie rapidement 355 00:23:30,620 --> 00:23:34,888 parce que c'est un texte aussi qui a été beaucoup commenté depuis le Moyen Âge, 356 00:23:34,977 --> 00:23:40,666 c'est le cas du paiement fait par un client à une prostituée. 357 00:23:41,050 --> 00:23:44,355 Et Ulpien, toujours dans le même titre, il y a un texte d'Ulpien, 358 00:23:44,355 --> 00:23:48,088 toujours dans le même titre sur la condiction pour une cause honteuse, 359 00:23:48,177 --> 00:23:51,644 aborde ce problème, cette question,  360 00:23:51,770 --> 00:23:55,288 est-ce que le client qui a payé de l'argent à une prostituée 361 00:23:55,377 --> 00:23:59,155 peut attaquer en justice au civil la prostituée en question 362 00:23:59,200 --> 00:24:02,800 en répétition de la somme versée au motif 363 00:24:02,888 --> 00:24:06,580 que le deal était un deal contraire aux bonnes mœurs. 364 00:24:06,580 --> 00:24:08,755 Et voilà ce qu'écrit Ulpien : 365 00:24:08,844 --> 00:24:13,130 "Ce qui a été donné à une prostituée ne peut pas être répété". 366 00:24:13,155 --> 00:24:15,377 Donc le client ne peut pas répéter,  367 00:24:16,260 --> 00:24:21,377 demander le remboursement de la somme d'argent pour une cause honteuse et apparemment,  368 00:24:21,422 --> 00:24:26,266 cette impossibilité de répéter est déjà acquise depuis le début de l'Empire 369 00:24:26,266 --> 00:24:29,911 puisque Labéon qui vivait à l'époque d'Auguste est cité ici : 370 00:24:29,911 --> 00:24:32,577 "Comme l'écrivent Labéon et Marcellus". 371 00:24:32,590 --> 00:24:39,333 Puis après, il y a un commentaire d'Ulpien  qui opère une sorte de substitution de motif,  372 00:24:39,333 --> 00:24:44,844 pourrait-on dire, jusqu'à son époque, jusqu'à Ulpien,  373 00:24:45,066 --> 00:24:49,644 dans la doctrine Labéon et Marcellus, des juristes antérieurs, 374 00:24:49,700 --> 00:24:51,155 eh bien on disait : 375 00:24:51,288 --> 00:24:56,533 "Le client on ne peut pas répéter la somme d'argent donnée à une prostituée 376 00:24:56,577 --> 00:25:01,200 parce qu'ils sont sur un plan d'égalité en ce qui concerne la turpitude", 377 00:25:01,330 --> 00:25:04,044 la prostituée parce qu'elle fait un métier honteux 378 00:25:04,177 --> 00:25:07,155 et se fait rémunérer de manière honteuse 379 00:25:07,288 --> 00:25:12,170 et le client parce que lui aussi participe à cette turpitude, à cette malhonnêteté, 380 00:25:12,266 --> 00:25:18,355 cette atteinte aux bonnes mœurs et il est mal placé pour demander le remboursement. 381 00:25:18,355 --> 00:25:20,622 C'est ce qu'on appelle un adage médiéval, 382 00:25:20,710 --> 00:25:26,400 d'ailleurs qui n'est pas un adage romain, mais un adage qui est tiré de ce titre-là du Digeste : 383 00:25:26,533 --> 00:25:32,844 "Personne n'est entendu par le juge lorsqu'il allègue sa propre turpitude". 384 00:25:32,888 --> 00:25:35,600 Là finalement, le client allègue sa propre turpitude : 385 00:25:35,720 --> 00:25:40,800 "J'ai payé de l'argent à une prostituée et je veux quand même récupérer cet argent". 386 00:25:40,930 --> 00:25:47,066 Et jusqu'à Ulpien, on disait non, puisque le client est aussi honteux que la prostituée, 387 00:25:47,155 --> 00:25:52,311 il ne peut pas faire obtenir en justice le remboursement de la somme d'argent. 388 00:25:52,370 --> 00:25:54,844 Et Ulpien change le raisonnement, il dit : 389 00:25:54,880 --> 00:25:57,955 "Ce n'est pas parce qu'il y a turpitude d'un côté comme de l'autre,  390 00:25:57,955 --> 00:26:00,888 du côté de la prostituée comme du côté du client,  391 00:26:00,933 --> 00:26:04,190 que le client est disqualifié pour agir en justice". 392 00:26:04,390 --> 00:26:06,044 Voilà ce qu'écrit Ulpien : 393 00:26:06,133 --> 00:26:08,266 "Mais seulement du côté de celui qui donne". 394 00:26:08,311 --> 00:26:10,177 Donc autrement dit, ce qui est honteux,  395 00:26:10,355 --> 00:26:13,155 c'est le paiement fait par le client,  396 00:26:13,240 --> 00:26:19,022 la prostituée en quelque sorte est exonérée de ce reproche qui pesait sur elle jusqu'à Ulpien,  397 00:26:19,022 --> 00:26:23,333 ce reproche d'avoir reçu honteusement une somme d'argent. 398 00:26:23,630 --> 00:26:29,511 Et Ulpien donne après une explication qui s'est jouée sur les mots finalement : 399 00:26:30,177 --> 00:26:34,222 "Celle-là en effet" donc la prostituée, "agit de façon honteuse",  400 00:26:34,220 --> 00:26:38,844 elle mène certes une vie honteuse puisqu'elle est dans une profession très discréditée 401 00:26:38,888 --> 00:26:41,600 donc très mal considérée dans la société romaine, 402 00:26:41,600 --> 00:26:45,688 "elle agit de façon honteuse parce qu'elle est prostituée, 403 00:26:45,733 --> 00:26:49,511 mais ce n'est pas de façon honteuse qu'elle reçoit une rémunération, 404 00:26:49,555 --> 00:26:52,666 qu'elle reçoit quelque chose puisqu'elle est prostituée". 405 00:26:52,666 --> 00:26:58,444 Voyez, c'est vraiment un jeu sur les mots, on a quad sit meretrix, 406 00:26:58,610 --> 00:27:05,466 parce qu'elle est prostituée, quad, et après, cum sit mererrix, puisqu'elle est prostituée. 407 00:27:05,510 --> 00:27:09,822 Mais indépendamment du jeu très subtil sur la différence 408 00:27:09,822 --> 00:27:13,733 entre deux propositions du droit de la langue latine,  409 00:27:13,770 --> 00:27:15,066 ce qui est assez intéressant ici,  410 00:27:15,066 --> 00:27:18,933 c'est que Ulpien au fond met son autorité dans la balance 411 00:27:18,933 --> 00:27:22,044 pour dire qu'une prostituée dans l'exercice de son métier,  412 00:27:22,088 --> 00:27:24,888 eh bien ce métier n'est pas honteux systématiquement, 413 00:27:24,880 --> 00:27:28,800 elle ne reçoit pas pour une cause honteuse quand elle exerce son métier.