1 00:00:05,180 --> 00:00:10,900 Chers étudiantes et chers étudiants bonjour, nous voilà repartis pour 2 00:00:11,100 --> 00:00:15,260 une séance sur les telenovelas puisque c'est ça que nous étions 3 00:00:15,460 --> 00:00:20,620 en train d'étudier et la question à laquelle nous devions répondre, 4 00:00:20,820 --> 00:00:26,720 rappelez-vous, c'était est-ce que les telenovelas constituent des 5 00:00:26,920 --> 00:00:32,860 contre-flux donc apportant des éléments de réponse et en fait, 6 00:00:33,060 --> 00:00:37,320 la réponse est attention, il faut relativiser cette notion 7 00:00:37,520 --> 00:00:40,190 de contre-flux. 8 00:00:40,390 --> 00:00:44,840 Le premier élément à prendre en compte, c'est le fait que donc contre-flux, 9 00:00:45,040 --> 00:00:50,400 on l'a dit la dernière fois très rapidement, une notion imaginée 10 00:00:50,600 --> 00:00:59,240 par Daya Thussu  qui explique que donc les contre-flux seraient ces 11 00:00:59,440 --> 00:01:03,780 flux qui iraient contre les flux dominants étasuniens. 12 00:01:03,980 --> 00:01:11,380 Premier élément de réponse, c'est attention parce que, 13 00:01:11,580 --> 00:01:15,740 eh bien certains acteurs étasuniens ou certains acteurs étasuniens 14 00:01:17,100 --> 00:01:20,180 en relation avec des acteurs latino-américains vont devenir 15 00:01:20,380 --> 00:01:27,980 eux-mêmes de grands exportateurs de telenovelas et ces acteurs, 16 00:01:28,180 --> 00:01:32,400 on les a évoqués, c'est le cas de des deux grands réseaux 17 00:01:32,600 --> 00:01:37,840 hispanophones que sont Telemundo et Univision. 18 00:01:39,360 --> 00:01:44,740 Donc dès la fin des années 80 Telemundo 19 00:01:44,940 --> 00:01:49,160 qui rappelez-vous, n'est pas adossée à une grande entreprise 20 00:01:49,360 --> 00:01:56,180 latino-américaine productrice de telenovelas, Telemundo donc va 21 00:01:56,380 --> 00:02:01,760 se lancer dans la production de telenovelas pour satisfaire ses 22 00:02:01,960 --> 00:02:05,640 publics, en premier lieu pour satisfaire ses publics hispanophones 23 00:02:05,840 --> 00:02:09,960 des États-Unis, cette entreprise avec laquelle il va s'associer, 24 00:02:10,160 --> 00:02:15,340 c'est l'entreprise américaine mais tenue par un Péruvien aux États-Unis, 25 00:02:15,750 --> 00:02:23,110 c'est Capitalvision, et Capitalvision avec Telemundo 26 00:02:23,310 --> 00:02:31,750 va lancer la production de telenovelas donc à partir de Miami et plusieurs 27 00:02:31,950 --> 00:02:37,770 telenovelas connues, la plus celle qui lance notamment 28 00:02:37,970 --> 00:02:42,230 les phénomènes d'exportation, c'est la telenovela "Guadalupe"  29 00:02:43,430 --> 00:02:49,850 qui est produite donc par Telemundo en association avec Capitalvision 30 00:02:50,710 --> 00:02:55,690 en 93-94 qui est exportée vers 31 00:02:55,890 --> 00:02:58,570 une quinzaine de pays latino-américains. 32 00:02:58,770 --> 00:03:06,510 Donc au début des années 90, voilà, Telemundo s'est installée 33 00:03:06,710 --> 00:03:10,090 comme une puissance exportatrice de telenovelas. 34 00:03:11,650 --> 00:03:16,810 Autre élément à prendre en compte, Univision, on l'a dit la dernière fois, 35 00:03:17,010 --> 00:03:25,290 Univision est adossée au groupe Televisa qui est présent dans le 36 00:03:25,490 --> 00:03:31,710 capital d'Univision, le deuxième grand diffuseur 37 00:03:31,910 --> 00:03:40,090 hispanophone aux États-Unis, Univision donc qui va créer une 38 00:03:40,290 --> 00:03:46,590 division pour produire ses propres programmes, ne plus seulement importer 39 00:03:46,790 --> 00:03:52,450 ceux de Televisa qui est dans 40 00:03:52,650 --> 00:03:55,930 l'actionnariat de la chaîne mais produire ses propres programmes 41 00:03:56,130 --> 00:04:00,790 aux États-Unis pour ensuite aussi les réexporter. 42 00:04:03,110 --> 00:04:08,550 Donc en 2009, Univision crée donc 43 00:04:08,750 --> 00:04:13,090 les Univision Studios pour créer ses propres telenovelas. 44 00:04:15,630 --> 00:04:25,130 Donc il faut prendre en compte, premier élément, lorsqu'on parle 45 00:04:25,330 --> 00:04:28,030 de contre-flux — attention, attention ! 46 00:04:28,230 --> 00:04:32,760 — Telemundo et Univision produisent leurs propres programmes et réexportent 47 00:04:32,960 --> 00:04:34,890 cela vers l'Amérique latine. 48 00:04:35,830 --> 00:04:42,610 Autre élément, il faut relativiser la présence des telenovelas à une 49 00:04:42,810 --> 00:04:48,870 échelle internationale et envisager celles-ci dans un temps long et 50 00:04:49,070 --> 00:04:53,910 lorsqu'on étudie la présence de ces programmes dans le temps long, 51 00:04:54,110 --> 00:05:03,590 on se rend compte par exemple en Europe que la présence des telenovelas, 52 00:05:03,790 --> 00:05:09,790 elle était finalement en Europe sur le grand marché européen, 53 00:05:09,990 --> 00:05:15,270 elle était plus limitée que ce que des discours un peu optimistes 54 00:05:15,470 --> 00:05:19,350 auraient pu faire croire. 55 00:05:19,550 --> 00:05:24,630 La présence des telenovelas donc en Europe sur les télévisions 56 00:05:24,830 --> 00:05:32,170 européennes, elle est concentrée dans un nombre bien déterminé de 57 00:05:32,370 --> 00:05:33,170 territoires. 58 00:05:33,370 --> 00:05:38,430 Elle est concentrée autour de l'Espagne et du Portugal, là, le facteur 59 00:05:38,630 --> 00:05:44,290 proximité culturel dont on a parlé joue à fond, et on retrouve ces 60 00:05:44,490 --> 00:05:47,710 telenovelas aussi très largement dans les années 80 en Italie, 61 00:05:47,910 --> 00:05:55,070 il faut le dire, grand marché européen, en plus de l'Espagne mais et donc 62 00:05:55,270 --> 00:06:00,610 en dehors de ces trois pays du sud de l'Europe, les telenovelas, 63 00:06:00,810 --> 00:06:06,030 on les trouve surtout dans les pays de l'ancienne Europe centrale 64 00:06:06,230 --> 00:06:09,670 et orientale et en Russie. 65 00:06:09,870 --> 00:06:10,630 Pourquoi ? 66 00:06:10,830 --> 00:06:14,710 Eh bien notamment parce que ces programmes sont très bon marché 67 00:06:14,910 --> 00:06:22,130 et qu'ils correspondent à la fin des années 80 à un besoin de programmes 68 00:06:22,330 --> 00:06:27,430 de ces pays donc de ces télévisions 69 00:06:27,630 --> 00:06:33,090 qui après 1989, 91 pour pour la 70 00:06:33,290 --> 00:06:42,130 Russie sortent du modèle soviétique de société et ont des télévisions 71 00:06:42,330 --> 00:06:45,730 qui ont des faibles pouvoirs d'achat. 72 00:06:47,290 --> 00:06:51,930 Juste une petite statistique : la télévision estonienne à la fin 73 00:06:52,130 --> 00:06:58,270 des années 90, elle paye une heure 74 00:06:58,470 --> 00:07:05,210 de telenovelas 50 dollars donc c'est un facteur important à avoir 75 00:07:05,410 --> 00:07:06,170 en tête. 76 00:07:06,370 --> 00:07:12,410 Donc exportation limitée en Europe 77 00:07:12,610 --> 00:07:17,350 occidentale à certains marchés, on l'a dit en Europe, 78 00:07:17,550 --> 00:07:23,510 marché privilégié, c'est l'Espagne et le Portugal, alors ce qui est 79 00:07:23,710 --> 00:07:29,290 intéressant, c'est que le succès des telenovelas en Espagne et au 80 00:07:29,490 --> 00:07:36,270 Portugal, il va être limité aux 81 00:07:36,470 --> 00:07:42,610 années 90, après les années 90, progressivement, on va préférer 82 00:07:42,810 --> 00:07:44,950 d'autres types de programmes. 83 00:07:47,330 --> 00:07:53,030 Donc résumant cela, un chercheur 84 00:07:53,230 --> 00:07:58,290 qui a écrit un livre important sur les industries culturelles 85 00:07:58,490 --> 00:08:04,510 dans le monde, ce chercheur va considérer qu'en termes économiques, 86 00:08:04,710 --> 00:08:09,330 je le cite, en termes économiques, "les exportations de telenovelas 87 00:08:09,530 --> 00:08:12,560 en termes économiques, les exportations de telenovelas 88 00:08:12,760 --> 00:08:17,420 sont relativement insignifiantes sur les marchés internationaux 89 00:08:17,620 --> 00:08:20,120 en comparaison des exportations étasuniennes". 90 00:08:20,320 --> 00:08:21,080 Qu'est ce que cela veut dire ? 91 00:08:21,280 --> 00:08:24,020 Cela veut dire qu'il faut prendre en compte ces nouveaux flux 92 00:08:24,220 --> 00:08:29,820 d'exportation mais attention, on ne dispose pas de données chiffrées 93 00:08:30,020 --> 00:08:35,560 à une échelle mondiale et donc il faut rester prudents dans les 94 00:08:35,760 --> 00:08:36,820 résultats. 95 00:08:37,020 --> 00:08:42,260 La place des telenovelas, il faut la noter mais elle reste 96 00:08:42,620 --> 00:08:50,160 limitée par rapport aux exportations américaines. 97 00:08:50,360 --> 00:08:56,880 Enfin il faut noter qu'avec les évolutions, avec l'essor de la 98 00:08:57,080 --> 00:09:02,900 télévision par câble donc dans 99 00:09:03,100 --> 00:09:11,120 les années 90 puis l'essor d'internet 100 00:09:11,320 --> 00:09:23,320 et l'apparition donc de plateformes de streaming, donc les marchés 101 00:09:23,520 --> 00:09:28,160 latino-américains de télévision vont trouver de nouveaux supports 102 00:09:28,360 --> 00:09:33,520 pour importer des programmes étasuniens. 103 00:09:33,720 --> 00:09:39,480 On a vu que dans les années 70 et 80, 104 00:09:39,680 --> 00:09:44,940 les telenovelas avaient donc pris le contrôle du prime time de la 105 00:09:45,140 --> 00:09:49,380 télévision latino-américaine donc ça, c'est vrai pour la télévision 106 00:09:49,580 --> 00:09:50,340 généraliste. 107 00:09:50,540 --> 00:09:57,240 Avec l'essor des chaînes thématiques du câble puis du streaming, 108 00:09:57,440 --> 00:10:00,900 on a un phénomène inverse, c'est-à-dire qu'on a des télévisions 109 00:10:02,320 --> 00:10:06,260 donc thématiques du câble, spécialisées cinéma, 110 00:10:06,460 --> 00:10:13,560 spécialisées séries qui vont faire revenir par la grande porte les 111 00:10:13,760 --> 00:10:19,920 séries américaines, les films américains et on aura le même phénomène 112 00:10:20,120 --> 00:10:22,800 avec les plateformes de streaming. 113 00:10:23,000 --> 00:10:26,980 Un exemple pour que vous compreniez bien cela, on l'a dit, 114 00:10:28,300 --> 00:10:33,140 on a dit dans un autre chapitre au début des années 2010 donc Netflix 115 00:10:33,340 --> 00:10:37,720 avait investi en Amérique latine, il commence par le Canada puis 116 00:10:37,920 --> 00:10:42,660 il s'intéresse à l'Amérique latine, notamment au Brésil, 117 00:10:42,860 --> 00:10:44,920 grand, très grand marché latino-américain. 118 00:10:45,120 --> 00:10:50,860 Eh bien il faut avoir en tête que le catalogue de Netflix au Brésil 119 00:10:51,060 --> 00:10:55,780 est très largement dominé par des productions américaines. 120 00:10:57,760 --> 00:11:04,480 La part des productions brésiliennes est limitée donc est limitée dans 121 00:11:04,680 --> 00:11:07,420 le catalogue du Brésil. 122 00:11:07,620 --> 00:11:11,280 On sait que Netflix produit par exemple au Brésil beaucoup moins 123 00:11:11,480 --> 00:11:14,530 de programmes qu'il n'en produit en Inde parce qu'il considère que 124 00:11:14,730 --> 00:11:20,800 l'Inde est un marché encore plus prometteur que le Brésil. 125 00:11:21,000 --> 00:11:26,680 Donc il faut aussi noter cette dimension-là et puisqu'on considère 126 00:11:26,880 --> 00:11:31,580 le rôle que jouent ces nouvelles plateformes de streaming, 127 00:11:31,780 --> 00:11:35,980 notons que pour pénétrer le marché mexicain qui est un autre très 128 00:11:36,180 --> 00:11:40,420 grand marché latino-américain, pour pénétrer le marché mexicain, 129 00:11:40,620 --> 00:11:46,060 Netflix, après avoir un peu dédaigné le genre de la telenovela s'est 130 00:11:46,260 --> 00:11:52,820 mis lui-même à produire des telenovelas et des telenovelas qui, 131 00:11:53,020 --> 00:11:57,780 c'est important de le noter, qui jouent avec les codes de la 132 00:11:57,980 --> 00:12:03,060 telenovela mais qui les subvertissent un petit peu pour se moquer de 133 00:12:03,260 --> 00:12:09,780 Televisa donc même Netflix aujourd'hui, est un acteur de la telenovela, 134 00:12:09,980 --> 00:12:14,520 de la production de telenovelas pour mieux toucher les publics 135 00:12:14,720 --> 00:12:17,160 latino-américains et aussi, vous l'avez compris, 136 00:12:17,360 --> 00:12:23,500 les publics latino-hispanophones des États-Unis. 137 00:12:24,700 --> 00:12:31,120 Donc attention donc à cette notion de contre-flux, il faut la traiter 138 00:12:31,320 --> 00:12:35,420 avec beaucoup de prudence et on va retrouver cette dimension dans 139 00:12:35,620 --> 00:12:36,380 d'autres chapitres. 140 00:12:38,760 --> 00:12:42,320 Puisque nous parlons d'autres chapitres, on peut passer directement 141 00:12:42,520 --> 00:12:47,040 sans autre forme de transition si vous le voulez bien, 142 00:12:47,240 --> 00:12:50,900 au chapitre 5 consacré à Bollywood. 143 00:12:51,100 --> 00:12:55,880 "Bollywood : des exportations informelles à l'internationalisation 144 00:12:56,080 --> 00:12:57,000 formelle". 145 00:12:58,000 --> 00:13:03,440 Donc Bollywood donc né de la contraction entre Bombay aujourd'hui 146 00:13:03,640 --> 00:13:08,040 Mumbai et Hollywood, on va comprendre pourquoi, 147 00:13:08,240 --> 00:13:12,560 donc "Bollywood : des exportations informelles à l'internationalisation 148 00:13:12,760 --> 00:13:13,520 formelle". 149 00:13:13,720 --> 00:13:27,580 Donc on se déplace, il n'est plus question tant de télévision que 150 00:13:27,780 --> 00:13:28,820 de cinéma et on a franchi le Pacifique et nous voilà donc en Inde. 151 00:13:29,020 --> 00:13:33,980 Important dans un cours qui se préoccupe d'internationalisation 152 00:13:34,180 --> 00:13:41,240 des fictions, important d'évoquer l'Inde puisque l'Inde est considéré 153 00:13:41,440 --> 00:13:49,620 comme le premier producteur mondial de films, selon l'UNESCO en 2013, 154 00:13:50,260 --> 00:13:56,880 ce n'est pas moins de 1 724 films 155 00:13:57,080 --> 00:14:01,340 qui sont produits en Inde, à la même époque, c'est 734 films 156 00:14:01,540 --> 00:14:04,580 qui sont produits aux États-Unis. 157 00:14:05,980 --> 00:14:12,340 Donc cela suffirait pour qu'on doive lui consacrer un chapitre. 158 00:14:12,540 --> 00:14:18,280 Donc au-delà de l'intérêt de cette dimension quantitative, 159 00:14:19,140 --> 00:14:27,620 l'intérêt d'évoquer le cinéma indien réside aussi dans le fait qu'il 160 00:14:27,820 --> 00:14:31,340 permet d'accéder à d'autres modes de production du cinéma et d'autres 161 00:14:31,540 --> 00:14:34,420 modes de circulation du cinéma. 162 00:14:34,620 --> 00:14:43,300 Donc c'est à ça aussi que va nous introduire ce chapitre. 163 00:14:43,540 --> 00:14:47,520 Donc ici on s'intéresse, on ne s'intéresse en fait pas à 164 00:14:47,720 --> 00:14:51,320 l'industrie indienne du cinéma qui est un phénomène encore plus 165 00:14:51,520 --> 00:14:54,260 large que ce dont je vais parler ici. 166 00:14:54,460 --> 00:14:59,360 Donc on se concentre surtout sur les films de Bollywood, 167 00:14:59,560 --> 00:15:04,400 c'est-à-dire les films hindis produits à Bombay, et aujourd'hui, 168 00:15:04,600 --> 00:15:06,860 on ne parle plus de Bombay, on parle de Mumbai. 169 00:15:08,700 --> 00:15:13,300 Bombay a été rebaptisée Mumbai depuis le milieu des années 90. 170 00:15:15,060 --> 00:15:19,160 Et donc il y a d'autres centres de production cinématographique 171 00:15:19,360 --> 00:15:22,940 en Inde et on ne s'intéresse pas tant à ceux-là. 172 00:15:23,140 --> 00:15:29,530 Donc attention, pas le cinéma indien, mais le cinéma donc produit à Bombay, 173 00:15:29,730 --> 00:15:32,980 mais qui est très important en Inde comme à une échelle 174 00:15:33,180 --> 00:15:34,400 internationale. 175 00:15:35,460 --> 00:15:38,820 Donc on va dans le cadre de ce chapitre revenir, comme on l'a 176 00:15:39,020 --> 00:15:42,000 fait pour Hollywood, pas de raison de le traiter différemment, 177 00:15:43,780 --> 00:15:49,040 sur la naissance de ce cinéma et les différentes étapes de son 178 00:15:49,240 --> 00:15:50,120 développement. 179 00:15:50,320 --> 00:15:53,220 Le détour par l'Inde, il est d'autant plus intéressant 180 00:15:53,420 --> 00:16:00,760 que l'Inde, c'est l'un des rares pays qui quand il était colonisé, 181 00:16:00,960 --> 00:16:05,520 ça a été le cas de l'Inde, donc jusqu'en 1947 comme vous le savez, 182 00:16:05,720 --> 00:16:10,740 donc c'est un des rares cas de pays qui, 183 00:16:10,940 --> 00:16:16,000 alors qu'il était colonisé, a mis en place une industrie nationale 184 00:16:16,200 --> 00:16:21,380 du cinéma, et on va la voir se 185 00:16:21,580 --> 00:16:25,240 mettre en place dans le cadre de ce cours. 186 00:16:26,400 --> 00:16:30,560 Donc je vous propose de commencer par un I, très logiquement, 187 00:16:31,420 --> 00:16:36,380 la mise en place du cinéma Masala, 188 00:16:36,940 --> 00:16:40,660 vous allez comprendre. 189 00:16:42,280 --> 00:16:46,760 Donc là, on fait un tout petit écho au premier chapitre, 190 00:16:47,460 --> 00:16:52,620 au début, au I du premier chapitre de ce même cours, rappelez-vous, 191 00:16:52,820 --> 00:17:00,860 on a évoqué la façon dont, avec l'invention du cinématographe 192 00:17:01,060 --> 00:17:07,760 des frères Lumière, leur instrument, le cinématographe, s'était répandu 193 00:17:07,960 --> 00:17:14,700 dans le monde, eh bien l'Inde n'a pas échappé à cette tendance-là, 194 00:17:15,020 --> 00:17:22,800 puisque les frères Lumière vont envoyer certains de leurs employés 195 00:17:23,120 --> 00:17:30,640 démontrer l'intérêt de leur invention, et c'est ainsi qu'un de leurs 196 00:17:30,840 --> 00:17:36,740 collaborateurs, envoyé en Inde, va organiser à Bombay une démonstration 197 00:17:36,940 --> 00:17:45,840 du cinématographe, donc ça a lieu à Bombay en juillet 1896. 198 00:17:46,720 --> 00:17:52,700 Alors, depuis la fin du 19ᵉ siècle, 199 00:17:53,280 --> 00:17:58,780 jusqu'à la fin de l'âge du cinéma muet, 200 00:17:58,980 --> 00:18:00,720 donc jusqu'à la fin des années 20, on l'avait évoqué, ça aussi, 201 00:18:00,920 --> 00:18:06,520 l'Inde va être largement dominée, 202 00:18:06,720 --> 00:18:12,440 ou plutôt, les salles de cinéma indiennes, le marché des salles 203 00:18:12,640 --> 00:18:21,000 de cinéma indiennes va être largement dominé par les films étrangers, 204 00:18:21,200 --> 00:18:24,800 d'abord français, avant la Première Guerre mondiale, ça fait écho à 205 00:18:25,000 --> 00:18:33,820 ce qu'on a dit dans le chapitre 1, puis américains, puis donc après 206 00:18:34,020 --> 00:18:35,240 la Première Guerre mondiale américains. 207 00:18:35,630 --> 00:18:42,480 Alors, la présence des films hollywoodiens dans ces années 20, 208 00:18:43,260 --> 00:18:47,760 elle est tellement importante dans cette colonie britannique, 209 00:18:48,940 --> 00:18:57,160 qu'en 1927, l'administration britannique crée un comité, 210 00:18:57,600 --> 00:19:03,980 un nouveau comité, pour justement étudier la situation du cinéma, 211 00:19:04,180 --> 00:19:07,720 c'est le Comité Cinématographique Indien, The Indian Cinematograph 212 00:19:07,920 --> 00:19:14,720 Committee et il charge donc ce 213 00:19:14,920 --> 00:19:18,800 comité d'une enquête officielle sur l'influence exercée par les 214 00:19:19,000 --> 00:19:21,560 films américains en Inde. 215 00:19:22,800 --> 00:19:25,860 Pourquoi est-ce qu'il s'inquiète ? 216 00:19:26,560 --> 00:19:31,860 Il s'inquiète parce qu'il considère que les films américains, 217 00:19:32,060 --> 00:19:35,080 donc qui dominent les écrans en Inde à ce moment-là, 218 00:19:36,500 --> 00:19:40,300 il considère que les films américains diffusent des représentations de 219 00:19:40,500 --> 00:19:48,040 l'homme blanc et de la femme blanche, qui sont des représentations immorales 220 00:19:48,240 --> 00:19:54,200 des personnes blanches à un moment 221 00:19:54,400 --> 00:20:06,640 où les autorités britanniques d'Inde sont en but à la montée d'un mouvement 222 00:20:06,840 --> 00:20:09,440 nationaliste indien. 223 00:20:09,640 --> 00:20:15,260 Donc il considère que ça abime l'image des hommes blancs et que 224 00:20:15,460 --> 00:20:24,220 ça dessert la cause de la colonisation et ça favorise l'essor d'un mouvement 225 00:20:24,420 --> 00:20:25,180 nationaliste. 226 00:20:25,580 --> 00:20:28,040 Et donc cette enquête, elle est intéressante parce qu'elle 227 00:20:28,240 --> 00:20:34,120 nous apprend plein de choses sur l'état du cinéma en Inde à la fin 228 00:20:34,320 --> 00:20:38,880 des années 20, et ça, c'est ce qu'on verra dans la prochaine 229 00:20:39,080 --> 00:20:40,240 vidéo. 230 00:20:40,840 --> 00:20:45,580 On respire deux minutes et on reprend juste après.